Isang katotohanan na ang bawa't OFW sa buong mundo, kahit na anuman ang kanyang trabaho o estado bilang OFW, isag bagay na maipagmamalaki natin sa buong mundo na tayo ay may kakanyahang makapagsalita ng wikang Ingles bilang isang Universal Language kung saan maraming bansa ang hindi makagawa.
ok toh ah...mapa-arabic man o kahit anung salita kaya nating intindihin sa loob lamang ng ilang buwan diba. bakit kaya sila matagal lalo na pag english.
pero dito marami ng nakakaintindi ng salitang kano.
CM, merong mga ganyan. Natuto lang ng English 101, akala mo "fluent" na.
Pope, yan ang "advantage" natin sa ibang nationality. Ang ating communication skill.
Azel & Drake, mukhang na meet nyo na ang ganyang tao, ano?
donG, hehehe!
ever, sa loob ng 20 years, ang arabic ko hindi pa rin maituturing na "pass-able". Hanggang "kam hada" pa rin ako. : )
sheng, marunong sila, kaso pag medyo malalim na na english, hirap na sila. Kaya ako pag nakikipag-usap sa kanila medyo mabagal. Dahil ini-isip ko pa ang mga simple o common na "word" na maiitindihan nila.
amen and amen. maraming nang-uunderestimate sa kakayahan natin pero pagdating sa communication halos kahit sino ang kausapin mo, anong klase ng estado ng trabaho eh kayang makipagsabayan ng english. iyan din ang isa sa main factor kung bakit pinoy ang preferred kunin ng mga employers. mabango pa.
"Go straight ahead. At the first junction, turn 45 degrees to your right. Walk up the road for another 3.5 meters. You'll find an ATM booth perpendicular to the lone amaranth street signage."
True! Hahaha, madalas dito pag may kausap ako na local pinapaulit sakin yung sinabi ko. Hindi ko alam kung mali ba ang instructions ko or mali ang English ko. Heeheee.
Dito sa Au ang pinuproblema ko, at posible ng iba ring Pinoy, ay ang 'accent' ng mga locals kasi American English ang nakasanayan natin sa Pilipinas.
Bukod sa kailangang pakinggan kong mabuti ang mga sinasabi nila, pati ako dapat gayahin din ang punto nila sa pagsasalita. Mahirap sa simula, pero ngayon medyo maayos na.
Abaniko, there is still a deeper meaning to that picture. The one where OFWs take jobs that are below their station. The one where we are considered "over-qualified".
NomadicPinoy, typical, di ba? Usually makikita mo yang "arrogance" sa mga bagong sibol.
Ms.Jo, I think its the other way around. They don't get it the first time. : )
mafi malum modir! hehehe simple lang naman sana yun di ba. kaya lang kung ang pinoy na OFW tagakayag ng lupa or buhangin, akala mo parang utusan lang, pagsalitain mo, matatas ang english, malawak pa ang understanding...
baka pag series 50 na itong buhangin series mo, gawin u na book ha. we look up to you!
Ang naiisp ko dito eh yung istorya ng katulong na ang lalim umingles na kumalat sa text dito sa Pinas. A cute way to look at underemployment. So ganyan ba diyan, discriminating ba ang mga Arabo sa mga Pinoy?
We Filipinos are really quite proud of our English abilities at minsan meron ding nagpapakita ng ganyang arrogance. Dito ngayon sa Pinas, the people are always saying that the Koreans are “bobo” or “tanga” mag-English kaya andito sila nag-aaral at kailangan pa ng Pinoy teachers, pero marami sa mga nagsasabi niyan eh hindi rin naman maka-ingles ng tuwid kaya minsan nabubuwisit ako.
Ms.Loida, welcome back! Siguro nakapag-settle down ka na ano? Kaya your blog-hopping again.
Katz, mataas ang regards ng mga arabo sa pinoy when it comes sa trabaho. Discrimination exist only in beliefs but not often.
Hindi basta hindi marunong ng english ang isang tao ay masasabing bobo. Si Aristotle, grego lang ang alam at si Einstein ay pihit mag salita ng english, pero hindi sila tanga.
Hi Blogusvox, I definitely got the underlying message of the post, hence, my (hopefully witty) comment. :D
It's my way of saying that some Filipinos who are made to work as "laborers" abroad are well educated and without a question have a good command of the English language. ;)
you know one thing i've learned from travelling before esp to asian countries, they will better understand you if you speak broken or "barok" english... if you speak fluently, they wont understand... hehe :)
hmm... natawa ako dito sa post mo. na-experience ko kasi yan nung nagpunta ako sa thailand. kung dati ako ang nosebleed, that time, mga thai nakaranas nun. pati utak nila dumugo sa simpleng "can you pls separate the bill?"
Hehehe :D Ang yabang yabang umasta, di naman pala makaintindi ng english lolzz
ReplyDeleteIsang katotohanan na ang bawa't OFW sa buong mundo, kahit na anuman ang kanyang trabaho o estado bilang OFW, isag bagay na maipagmamalaki natin sa buong mundo na tayo ay may kakanyahang makapagsalita ng wikang Ingles bilang isang Universal Language kung saan maraming bansa ang hindi makagawa.
ReplyDeletetotoong-totoo... :) hehehehehe!
ReplyDeleteAiwa!!
ReplyDeleteGanyan ganyan nga!!!
hahaha...
ReplyDeleteok toh ah...mapa-arabic man o kahit anung salita kaya nating intindihin sa loob lamang ng ilang buwan diba. bakit kaya sila matagal lalo na pag english.
ReplyDeletepero dito marami ng nakakaintindi ng salitang kano.
Ganun? Nagtanong pa siya? Hay naku, eh di malamang, hindrance/barrier talaga yung communication diyan?
ReplyDeleteCM, merong mga ganyan. Natuto lang ng English 101, akala mo "fluent" na.
ReplyDeletePope, yan ang "advantage" natin sa ibang nationality. Ang ating communication skill.
Azel & Drake, mukhang na meet nyo na ang ganyang tao, ano?
donG, hehehe!
ever, sa loob ng 20 years, ang arabic ko hindi pa rin maituturing na "pass-able". Hanggang "kam hada" pa rin ako. : )
sheng, marunong sila, kaso pag medyo malalim na na english, hirap na sila. Kaya ako pag nakikipag-usap sa kanila medyo mabagal. Dahil ini-isip ko pa ang mga simple o common na "word" na maiitindihan nila.
amen and amen. maraming nang-uunderestimate sa kakayahan natin pero pagdating sa communication halos kahit sino ang kausapin mo, anong klase ng estado ng trabaho eh kayang makipagsabayan ng english. iyan din ang isa sa main factor kung bakit pinoy ang preferred kunin ng mga employers. mabango pa.
ReplyDeletekorek!i had a first hand experience on this hahaha!
ReplyDeletelol everyday scenario sa workstation ko...wajid muk-mafih kalam englizi kwayis
ReplyDeletehehehe pasaway pala yun arabo na yun, siya itong di marunong umintindi, kakatuwa yun mga komiks mo, enjoy talaga ako hehehe
ReplyDelete"Go straight ahead. At the first junction, turn 45 degrees to your right. Walk up the road for another 3.5 meters. You'll find an ATM booth perpendicular to the lone amaranth street signage."
ReplyDelete- Filipino ditch digger
This is so true! As an OFW many years ago, I met some arrogant Arabs who asked me the same thing. Nung sila na ang mag-Ingles, ayun, baluktot na.
ReplyDeleteTrue! Hahaha, madalas dito pag may kausap ako na local pinapaulit sakin yung sinabi ko. Hindi ko alam kung mali ba ang instructions ko or mali ang English ko. Heeheee.
ReplyDeleteFunny and so realistic!
ReplyDeleteAko ang pamaywangan nya, isa lang ang sasabihin ko: Mafi malum, Sadik!
Uhmn! Hahaha! Ganyan pala diyan.
ReplyDeleteDito sa Au ang pinuproblema ko, at posible ng iba ring Pinoy, ay ang 'accent' ng mga locals kasi American English ang nakasanayan natin sa Pilipinas.
Bukod sa kailangang pakinggan kong mabuti ang mga sinasabi nila, pati ako dapat gayahin din ang punto nila sa pagsasalita. Mahirap sa simula, pero ngayon medyo maayos na.
ardyey, LOL! Added bonus nalang yung naliligo ano!
ReplyDeletetheo, hehehe, welcome to the real world!
dacz, dapat mahaba ang pasensya mo dyan!
Sardz, salamat. Nakakataba ng puso ang makapagbigay ng aliw.
Abaniko, there is still a deeper meaning to that picture. The one where OFWs take jobs that are below their station. The one where we are considered "over-qualified".
ReplyDeleteNomadicPinoy, typical, di ba? Usually makikita mo yang "arrogance" sa mga bagong sibol.
Ms.Jo, I think its the other way around. They don't get it the first time. : )
Nebz, aiwa! Good answer, tsong. Good answer!
ReplyDeleteRJ, ang hirap naman talagang intindihin ang "english" ng Ausies, eh. Yun nalang "Mondie", "Tuesdie" at tsaka "Melben".
we filipinos beat not only arabs but the french, haha.
ReplyDeletesimple ng presentation, pero "global" ang impact ng message, heheheh..
ReplyDeleteBased on personal observations ba ito bro ? haha.. Funny but true, daming Pinoy who are well schooled but are under employed :)
ReplyDeletemafi malum modir! hehehe simple lang naman sana yun di ba. kaya lang kung ang pinoy na OFW tagakayag ng lupa or buhangin, akala mo parang utusan lang, pagsalitain mo, matatas ang english, malawak pa ang understanding...
ReplyDeletebaka pag series 50 na itong buhangin series mo, gawin u na book ha. we look up to you!
Francesca, is that figuratively or in a literal sense? : )
ReplyDeletebantanhenyo, salamat at welcome to my blog.
bw, lahat naman yan, bro, are based on my personal observation and experience.
Kenjie, sana nga may makapansing publisher. Wish lang! : )
hahaha nakakatuwa.. totoo kasi.. hehe.. :)
ReplyDeleteAng naiisp ko dito eh yung istorya ng katulong na ang lalim umingles na kumalat sa text dito sa Pinas. A cute way to look at underemployment. So ganyan ba diyan, discriminating ba ang mga Arabo sa mga Pinoy?
ReplyDeleteWe Filipinos are really quite proud of our English abilities at minsan meron ding nagpapakita ng ganyang arrogance. Dito ngayon sa Pinas, the people are always saying that the Koreans are “bobo” or “tanga” mag-English kaya andito sila nag-aaral at kailangan pa ng Pinoy teachers, pero marami sa mga nagsasabi niyan eh hindi rin naman maka-ingles ng tuwid kaya minsan nabubuwisit ako.
Ms.Loida, welcome back! Siguro nakapag-settle down ka na ano? Kaya your blog-hopping again.
ReplyDeleteKatz, mataas ang regards ng mga arabo sa pinoy when it comes sa trabaho. Discrimination exist only in beliefs but not often.
Hindi basta hindi marunong ng english ang isang tao ay masasabing bobo. Si Aristotle, grego lang ang alam at si Einstein ay pihit mag salita ng english, pero hindi sila tanga.
hehe, biglang nahirapan nung dumami na salita!
ReplyDeleteHi Blogusvox, I definitely got the underlying message of the post, hence, my (hopefully witty) comment. :D
ReplyDeleteIt's my way of saying that some Filipinos who are made to work as "laborers" abroad are well educated and without a question have a good command of the English language. ;)
funny how Pinoys are underestimated when they are far better than these foreign germs..
ReplyDeleteAnd Pinoys work for those people???
ReplyDeleteKa Rolly, pag medyo "malalim" na english, hirap na sila. : )
ReplyDeleteAbaniko, I know you got it, bro.
bing, hindi kasi tayo mahilig mag kurbata. Some people based their judgement on the facade.
Panaderos, yes pards, some do. Sad but true.
LOL hindi ko alam kung kanino ba sa dalawang character ako matatawa LOL
ReplyDeleteyou know one thing i've learned from travelling before esp to asian countries, they will better understand you if you speak broken or "barok" english... if you speak fluently, they wont understand... hehe :)
ReplyDeletehmm... natawa ako dito sa post mo. na-experience ko kasi yan nung nagpunta ako sa thailand. kung dati ako ang nosebleed, that time, mga thai nakaranas nun. pati utak nila dumugo sa simpleng "can you pls separate the bill?"
ReplyDeleteENJOY
prinsesamusang, pareho lang nakakatawa and at the same time pathetic.
ReplyDelete7thstranger, dito ganun din. I have to speak "fidgin" english to be understood.
enjoy, buti hindi literal ang pag-intindi at pinunit ang bill sa harap nyo. : D
nangangapitbahay pong muli mula sa clinic ni doc RJ. i am sure could relate in everything u share. and i jst love ur original graphics..
ReplyDeleteBRB po. RGDS din.
AJ, welcome to my blog.
ReplyDeleteMy dad gives directions just like that... I don't know why everyone in Saudi calls an intersection 'Junction'?
ReplyDeletenyahahaha patay dina makaporma pa hahaha
ReplyDelete